备考2017年12月英语四级中国传统节日翻译预测:重阳节

更新日期:2022年06月20日

       新东方在线英语四级频道为大家整理了中国传统节日英语四级翻译。
       希望对大家有帮助,

一起练习吧。 2017年12月英文四级中国传统节日翻译盘点 请把以下段落翻译成英文:重阳节, 因为是中国农历九月初九, 又叫重阳节。至今已有两千多年的历史。在中国古代, 重阳节是一个重要的节日。这一天要举行各种庆祝活动, 如登高、赏菊(菊花)、插山茱萸、吃重阳糕等。登高是重阳节的主要习俗。古人认为, 这一天登高可以避灾。近年来, 这个古老的节日被赋予了新的含义, 逐渐成为老年人每年开展各种敬老活动的节日。参考译文:重阳节, 正月初九, 正因如此, 又称重阳节, 已有两千多年的历史。作为中国古代的一个重要节日, 重阳节举行各种庆祝activities,

suchasclimbingmountains, appreciatingchrysanthemums, wearingcornelandeatingChongyangcakes.ClimbingmountainsisamajorcustominChongyangFestival.Ancientpeoplethoughtclimbingmountainsonthisdaycouldhelpthemavoidmisfortuneandpreventdisasters.Inrecentyears, anewmeaninghasbeengiventotheoldfestival, anditgraduallybecomesanannualSeniorsDay, onwhichvariousactivitiesareheldinhonorofseniorpeople.1.农历九月初九:可译为theninthdayoftheninthlunarmonth或者theninthdayoftheninthmonthinthelunarcalendar。 2. Known as: can be translated as beknownas, 被称为、被称为或被称为。 3.举行各种庆祝活动:这里汉语省略主语, 不强调动作的发出者, 所以翻译成英文时用被动语态比较地道, 所以译为becelebrated by holding various activities。 4、避灾避灾:是避灾避灾的意思, 所以可以直译为避祸、防灾。 5.被赋予新的意义:可译为anewmeaninghasbeengivento。 6. 敬老:honourof 表示敬意; old是老人的意思, 可以翻译为seenerpeople或theelderly。
       

Copyright © 2004-2022 中船绿洲机器有限公司 zhongchuanlyuzhoujiqiyouxiangongsi ,All Rights Reserved (www.zhouchunmei.com)